注册

大山做中国移动客户俱乐部大讲堂北京站


来源:凤凰讲堂

5月9日,中国移动客户俱乐部大讲堂北京站邀请加拿大籍学者、相声演员大山带来《相声PK脱口秀——通过喜剧艺术看中西文化》的精彩讲座。大山老师说:讨论中西文化时,人们喜欢谈论差异,

5月9日,中国移动客户俱乐部大讲堂邀请加拿大籍学者、相声演员大山在北京语言大学,为动感地带用户带来《相声PK脱口秀——通过喜剧艺术看中西文化》的精彩讲座。

现场图

讲座中,大山以个人感受为出发点,畅谈了他对文化差异的思考。大山回忆自己最初接触相声是为了学习语言,了解文化背景。当时,姜昆和唐杰忠的相声《特大新闻》给大山留下了深刻印象。大山看来,这个相声的情节设置在情理之中意料之外,表现手法颇为荒诞,演员形象反差大等方面都与西方喜剧相似。相声中,姜昆的台词“鸡蛋诚可贵,鸭蛋价更高。若买松花蛋,还得添五毛。”令中国观众捧腹大笑,而当时的大山却摸不着头脑。后来,了解到这句台词改编自中国人熟悉的诗歌《自由与爱情》,大山认识到文化差异有时不是语言不通,只是信息差异。

谈到中国曲艺和西方喜剧的差异,大山首先指出表演形式上的不同:相声、苏州评弹、二人转等中国曲艺多以对口形式表演,而在西方以单人演出喜剧为主。在学习喜剧过程中,中国曲艺讲究拜师学艺,一定从模仿经典作品开始;而在西方,演员没有明确的师承关系,作品往往与个人经历相关。

现场图

讲座中大山准备充分,谈到西方对口喜剧时,大山播放了他翻译的二战后经典喜剧《Who's on first?(谁在一垒)》;讲到中国古代喜剧时,他播放自己录制的唐代参军戏《李可及论三教》。无论是西方喜剧,还是古代中国戏剧,大山都用相声中捧哏、逗哏的角色来介绍情节,让观众更快速了解陌生艺术。

大山在讲座中也谈及个人变化。在90年代的荧屏上,大山是一位“超级中国通”,他深感自己难以突破“中国通”的定位;同时,大山也意识到通过电视与观众的交流是虚拟的,与自己通过学习相声促进文化交流的希望有差异,大山开始了尝试非喜剧角色。2010年上海世博会时,他担任世博会加拿大总代表。

随着近年来西方脱口秀在中国的兴起,大山决定重回舞台,这一次他不再是电视里的相声演员,而是直接面对观众的脱口秀讲者。在大山看来,talk show指访谈节目更恰当,而Stand-up comedy才是目前流行的脱口秀,因此脱口秀的中文名也可以叫“立马逗”。

作为进入相声家普的第一位外国人,大山对于文化差异有自己的看法。他指出,首先,讨论中西文化时,人们喜欢谈差异,但不同的文化中存在很多的共通处。文化交流应先找相似处,再谈差异。其次,要正确看待文化差异。文化差异不等于障碍,各国文化因差异而精彩,要拥抱差异、学习差异。最后,在认识到外界文化差异后,要找到平衡点,最终确定自我定位,融合成新的文化。

现场图

大山幽默的言语,夸张的动作博得了现场观众的阵阵掌声和笑声。现场互动环节观众积极提问,问题从喜剧艺术到现实生活。有观众提问,西方喜剧是否在中国水土不服?大山答道:今天的中国很多元化,包容性强,不同的喜剧有不同的受众,没有一种喜剧可以满足所有人,表演典型西式喜剧的黄西就很成功。另一位现场观众的提问十分生活化,他自己的女朋友是外国人,希望向娶了中国妻子的大山讨教经验。大山说,婚姻和爱情不是两个民族之间的,而是两个个人的互动。只要他们有包容性,愿意拥抱文化差异,彼此个性合得来就能幸福的生活在一起。

[责任编辑:张昊 PSY065]

责任编辑:张昊 PSY065

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

频道推荐

凤凰网公益基金救助直达

凤凰网讲堂官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: